剑桥中国史是一部著名的外国学者编撰的中国通史,目前已翻译成简体中文和繁体中文两个版本。本文将分析剑桥中国史的三个版本之间的异同,以及各版本的具体情况,帮助中国读者更好地了解和选择。
英文原版共15卷17册,是剑桥中国史的最全版本
根据百度百科的介绍,剑桥中国史英文原版全书共15卷,分成17册,已出版13卷。这是迄今为止剑桥中国史最完整和全面的版本,涵盖从秦汉时期到20世纪的中国历史。其中第5卷和第9卷都分上下两册出版。英文原版包含了编撰者费正清、崔瑞德等顶级汉学家的最新研究成果和见解,是剑桥中国史的源头版本,也是国际汉学界公认的中国通史巨著之一。
简体中文版有11卷,是经社会科学出版社翻译的版本
简体中文版是中国社会科学出版社翻译自英文原版而成的11卷本。其中包含从秦汉史到近现代史的内容,基本涵盖了中国主要朝代的历史。据了解,简体中文版主要针对中国内地读者而翻译和出版,语言通顺,主要删减了一些近现代史内容。所以简体版是国内读者比较容易获取和阅读的选择。需要注意的是,简体中文版的翻译质量参差不齐,个别章节存在一些疏漏之处。
繁体中文版是台湾南天书局翻译的部分内容
南天书局曾翻译出版过繁体中文版剑桥中国史,但其翻译的书目数量比简体中文版还少。具体来说,繁体中文版涵盖的历史年代和内容都较为有限。由于两岸在政治和文化上的差异,繁体中文版的某些观点也与英文原版和简体中文版有一定区别。总的来说,繁体中文版的影响力不及前两者。不过对于台湾和香港的部分读者,繁体中文版也可以作为辅助阅读材料之一。
综上所述,剑桥中国史目前有英文原版、简体中文版和繁体中文版三个版本。其中内容最为全面和权威的当属英文原版的15卷本,简体中文版次之,繁体中文版覆盖面较小。三个版本都各有特点,中国大陆读者可以选择简体中文版,港台读者也可以参考繁体中文版。
文章评论